Chinese Translation Needed - Now with pictures!

Forum rules
The' GENERAL CHAT- silly posts' thread will be locked monthly. The old thread will remain for access for a month and then be deleted. This is to remove information from storage that is old. If you need information from the locked thread please retrieve it before it is deleted.

Please be inclusive of everyone- this is an area for all members to chat and feel part of the community.

1) No trolling or posting topics with the intention of causing upset.
2) No swearing.
3) No abusive or derogatory comments about any group of people based on their look, beliefs, morals, religion, sexual orientation, gender, race, ethnicity , profession or country will be tolerated.
4) Keep 'angst' style posts to a minimum.
5) Keep topics PG13 - we don't have to be all nice and sugary, but nothing too graphic please.
6) *If you are asking where to buy something or asking where to find an item please post in Want To Buy- not here. This may also apply if you are looking for product information that will lead to indirect promotion.

(Remember you need to abide by the 50 posts/30 day rule in Want To Buy)
Post Reply
User avatar
iamtheparty
Posts: 1232
Joined: Sat Aug 23, 2008 4:40 pm
Location: West Midlands, UK
Contact:

Chinese Translation Needed - Now with pictures!

Post by iamtheparty » Tue Jul 27, 2010 8:28 pm

*If this is in the wrong section, please move it, thanks.*

My Gran died a few months ago and there's this vase in her house that is apparently very very old and it has some Chinese characters on the bottom of it, and I'm looking for a translation of it. I copied the characters as best I can.

Apologies for my very scrappy version, I don't have a graphics tablet, this was all done on trackpad.

Image

Thanks in advance for any help :)

Edit, this is the vase itself:
Image

and here are the characters on the bottom:
Image

(Bigger version here: http://farm5.static.flickr.com/4150/483 ... 2278_b.jpg)

There's also a set of china with some characters on the bottom, if anyone can help. Photos here.
http://farm5.static.flickr.com/4113/483 ... b1cb_b.jpg
http://farm5.static.flickr.com/4105/483 ... 33aa_b.jpg
http://farm5.static.flickr.com/4112/483 ... c2b2_b.jpg
http://farm5.static.flickr.com/4149/483 ... ef81_b.jpg
http://farm5.static.flickr.com/4111/483 ... 0bf2_b.jpg
Last edited by iamtheparty on Wed Jul 28, 2010 9:27 am, edited 3 times in total.
Birthdays was the worst days, now we sip champagne when we thirstay.....

http://www.facebook.com/forgottennegatives

User avatar
Lorny
Posts: 2944
Joined: Thu Aug 21, 2008 9:33 am
Location: Bedford, UK
Contact:

Re: Chinese Translation Wanted

Post by Lorny » Tue Jul 27, 2010 8:30 pm

My Dad speaks Mandarin and I have a HongKong-nese friend so I'll hit them up about it to see if they know!

User avatar
iamtheparty
Posts: 1232
Joined: Sat Aug 23, 2008 4:40 pm
Location: West Midlands, UK
Contact:

Re: Chinese Translation Needed

Post by iamtheparty » Tue Jul 27, 2010 8:33 pm

That'd be brilliant, thanks :)
Birthdays was the worst days, now we sip champagne when we thirstay.....

http://www.facebook.com/forgottennegatives

User avatar
MrsEss
Posts: 11195
Joined: Mon Sep 08, 2008 11:06 am
Location: UK
Contact:

Re: Chinese Translation Needed

Post by MrsEss » Tue Jul 27, 2010 8:36 pm

I only know japanese speakers, but I can always ask & see if they know if there's no joy with Lorny's help.
*~*~*~*~*Saaaaaaspie-doo-be-doo-bedooooo is awwwwweeesoooooome*~*~*~*~*-ScarletLady

Socially awkward since 1982
Decimation Fashion
Tumblr
Formerly known as DreadstarMonstar

User avatar
Lorny
Posts: 2944
Joined: Thu Aug 21, 2008 9:33 am
Location: Bedford, UK
Contact:

Re: Chinese Translation Needed

Post by Lorny » Tue Jul 27, 2010 8:39 pm

I'll call my Dad tomorrow and email him the pic. :-)

Ice_Pick_Abortions
Posts: 1708
Joined: Thu Aug 21, 2008 4:38 pm
Location: Belfast

Re: Chinese Translation Needed

Post by Ice_Pick_Abortions » Tue Jul 27, 2010 8:43 pm

A picture of the characters might be better as if the strokes of the characters aren't right or if they aren't in the right order then they can mean something completely different! There's also different regional dialects of Chinese. You could try contacting a language department at a local college or uni
"I have had many troubles, most of which never happened." - Mark Twain
"Let us not love with words or tongue, but with actions and in truth."

In the ranks of the Indecisive Army..

User avatar
Lorny
Posts: 2944
Joined: Thu Aug 21, 2008 9:33 am
Location: Bedford, UK
Contact:

Re: Chinese Translation Needed

Post by Lorny » Tue Jul 27, 2010 8:46 pm

I thought there was only Mandarin or Cantonese!

User avatar
iamtheparty
Posts: 1232
Joined: Sat Aug 23, 2008 4:40 pm
Location: West Midlands, UK
Contact:

Re: Chinese Translation Needed

Post by iamtheparty » Tue Jul 27, 2010 8:48 pm

^^ Yeah I was worried about that, I didn't have my camera with me at the time. There's a chance my Dad brought it back with him last time he was there, I'll ask.

Thanks for all the offers of help though :)
Birthdays was the worst days, now we sip champagne when we thirstay.....

http://www.facebook.com/forgottennegatives

Ice_Pick_Abortions
Posts: 1708
Joined: Thu Aug 21, 2008 4:38 pm
Location: Belfast

Re: Chinese Translation Needed

Post by Ice_Pick_Abortions » Tue Jul 27, 2010 8:50 pm

I think Mandarin and Cantonese are the most popular but I'm pretty sure there's 4 or 5, including those, but I'm not entirely sure!
"I have had many troubles, most of which never happened." - Mark Twain
"Let us not love with words or tongue, but with actions and in truth."

In the ranks of the Indecisive Army..

User avatar
MissAnthropik
Posts: 2676
Joined: Tue Aug 19, 2008 3:54 am
Location: Nottingham, UK

Re: Chinese Translation Needed

Post by MissAnthropik » Tue Jul 27, 2010 9:02 pm

The characters are the same in any of the languages/dialects - written they are the same, it's just the pronunciation of them that changes. Just like in Japanese, they use the same chinese characters (as one of three ways they have of writing the spoken word), so Japanese people can pretty much read Chinese, although what it would sound like if read outloud would be unintelligible to Chinese speakers.
telling it like it is!

Ice_Pick_Abortions
Posts: 1708
Joined: Thu Aug 21, 2008 4:38 pm
Location: Belfast

Re: Chinese Translation Needed

Post by Ice_Pick_Abortions » Tue Jul 27, 2010 9:43 pm

Didn't realise that, learn something new everyday :D
"I have had many troubles, most of which never happened." - Mark Twain
"Let us not love with words or tongue, but with actions and in truth."

In the ranks of the Indecisive Army..

User avatar
iamtheparty
Posts: 1232
Joined: Sat Aug 23, 2008 4:40 pm
Location: West Midlands, UK
Contact:

Re: Chinese Translation Needed - Now with pictures!

Post by iamtheparty » Wed Jul 28, 2010 9:28 am

Pictures added, thanks guys :)
Birthdays was the worst days, now we sip champagne when we thirstay.....

http://www.facebook.com/forgottennegatives

User avatar
MrsEss
Posts: 11195
Joined: Mon Sep 08, 2008 11:06 am
Location: UK
Contact:

Re: Chinese Translation Needed - Now with pictures!

Post by MrsEss » Wed Jul 28, 2010 7:05 pm

I've messages the girls I know that used to live in Japan for you.

One of my friends has replied:
Its pretty hard because it's handwritten and poss Chinese ...I can prob get a Japanese person to find the kanji and translate them individually...but if it is Chinese the meaning might be lost...I will get back to you.
*~*~*~*~*Saaaaaaspie-doo-be-doo-bedooooo is awwwwweeesoooooome*~*~*~*~*-ScarletLady

Socially awkward since 1982
Decimation Fashion
Tumblr
Formerly known as DreadstarMonstar

User avatar
iamtheparty
Posts: 1232
Joined: Sat Aug 23, 2008 4:40 pm
Location: West Midlands, UK
Contact:

Re: Chinese Translation Needed - Now with pictures!

Post by iamtheparty » Wed Jul 28, 2010 9:38 pm

That's great, thanks. It amazes me how generous people can be for a total stranger!
Birthdays was the worst days, now we sip champagne when we thirstay.....

http://www.facebook.com/forgottennegatives

User avatar
MrsEss
Posts: 11195
Joined: Mon Sep 08, 2008 11:06 am
Location: UK
Contact:

Re: Chinese Translation Needed - Now with pictures!

Post by MrsEss » Thu Jul 29, 2010 11:53 am

Done :D
年 means year
年製 years product
康 ー name of product
皿 - dish/vase

Not 100% sure on that..i know the first kanji means year, I asked the rest from a friend, she said the writing is very poor. It makes sense though, its just the product information...I wouldn't reccomend getting it as the tattoo...doesn't really make sense...whats on the vase, itsn't there a painting? wouldn't that be better...?
*~*~*~*~*Saaaaaaspie-doo-be-doo-bedooooo is awwwwweeesoooooome*~*~*~*~*-ScarletLady

Socially awkward since 1982
Decimation Fashion
Tumblr
Formerly known as DreadstarMonstar

User avatar
Vicsarina
Posts: 1414
Joined: Thu Aug 21, 2008 2:11 am

Re: Chinese Translation Needed - Now with pictures!

Post by Vicsarina » Thu Jul 29, 2010 12:03 pm

Did anyone just try to google "Chinese Pottery Marks"?

http://gotheborg.com/marks/bild/572_fullsize.jpg

The first two look awfully similar to me. I think it is just a question of scanning the WHOLE database and seeing if you can find what you are looking for.

ETA: Or see if Antiques Roadshow is still running and go ask them for an answer. :D
*Rule Obsessor*

User avatar
iamtheparty
Posts: 1232
Joined: Sat Aug 23, 2008 4:40 pm
Location: West Midlands, UK
Contact:

Re: Chinese Translation Needed - Now with pictures!

Post by iamtheparty » Thu Jul 29, 2010 3:06 pm

I did Google around but there were just too many character to check through. My head was spinning from it.

Thanks DSM, so it doesn't really mean anything? That's a shame. I wasn't thinking of having it as a tattoo or anything though...
Birthdays was the worst days, now we sip champagne when we thirstay.....

http://www.facebook.com/forgottennegatives

User avatar
MrsEss
Posts: 11195
Joined: Mon Sep 08, 2008 11:06 am
Location: UK
Contact:

Re: Chinese Translation Needed - Now with pictures!

Post by MrsEss » Thu Jul 29, 2010 3:54 pm

Nah, it's just the hallmark. Still, at least you know now.
*~*~*~*~*Saaaaaaspie-doo-be-doo-bedooooo is awwwwweeesoooooome*~*~*~*~*-ScarletLady

Socially awkward since 1982
Decimation Fashion
Tumblr
Formerly known as DreadstarMonstar

User avatar
MrsEss
Posts: 11195
Joined: Mon Sep 08, 2008 11:06 am
Location: UK
Contact:

Re: Chinese Translation Needed - Now with pictures!

Post by MrsEss » Sun Aug 01, 2010 5:43 pm

Reply from my Chinese friend

It says Made in Hong Ning, think that might be a dynasty in the Chinese history, not a place name.
*~*~*~*~*Saaaaaaspie-doo-be-doo-bedooooo is awwwwweeesoooooome*~*~*~*~*-ScarletLady

Socially awkward since 1982
Decimation Fashion
Tumblr
Formerly known as DreadstarMonstar

User avatar
Lorny
Posts: 2944
Joined: Thu Aug 21, 2008 9:33 am
Location: Bedford, UK
Contact:

Re: Chinese Translation Needed - Now with pictures!

Post by Lorny » Sun Aug 01, 2010 5:48 pm

My Dad is on holiday and I didn't even know!

I just realised that sounds way off topic, before I add that I tried to get in touch with him to ask.

mona88
Posts: 3
Joined: Mon Sep 26, 2011 1:14 am

Re: Chinese Translation Needed - Now with pictures!

Post by mona88 » Mon Sep 26, 2011 1:22 am

I think the Chinese character might be "康熙年制",which means the vase was made during the years of Kangxi(Qing Dynasty).

Post Reply

Return to “Noise - General Chatter”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 8 guests